Swiss German - Schwiizertüütsch


From the North Sea coast to the Swiss Alps, the local dialects change only slightly from village to village and town to town, but if you compare the starting coastal dialect with the finishing Alpine dialect you'll be sure they are different languages. These are some of the differences between the Low German of the north and the Swiss German of the south:

English Low German German Swiss German
to buy kopen kaufen chaufe
deep deep tief tüüf
foot Foot Fuß Fuess
Friday Freedag Freitag Friitig
horse Peerd Pferd Ross
small lütt klein chlii
sweet sööt süß süess
tooth Tähn Zahn Zaa
to write schrieven schreiben schriibe

1. Brüeder    brother        1. ja    yes        1. Wivil koschtet das?    How much is that?
2. Schwöschter    sister        2. nai    no        2.   
3. Soon    son        3. bitte    please        3. Verschtaa    To understand
4. Tochter    daughter        4. danke    thank you        4.   
5. Vatter    father                  5.   
6. Mueter    mother        1. Sunntig    Sunday        6.   
          2. Määntig    Monday        7.   
1. Früelig    spring        3. Ziischtig    Tuesday          
2. Summer    summer        4. Mittwuch    Wednesday        1. i bi    I am
3. Herbscht    autumn        5. Dunschtig    Thursday        2. du bisch    you are (informal)
4. Winter    winter        6. Friitig    Friday        Si sind    you are (formal)
          7. Samschtig    Saturday        3. er isch    he is
1. Ross    horse                  si isch    she is
2. Hund    dog        1. Schtadt    town        es isch    it is
3. Chatz    cat        2. Doorf    village        1. mir sind    we are
4. Chue    cow        3. Schtraass    street        2. ir sind    you are (inf.pl.)
5. Muni    bull        4. Platz    square        Si sind    you are (fml.pl.)
6. Sau    pig        5. Brugg    bridge        3. si sind    they are
7. Schoof    sheep        6. Huus    house          
8. Wolf    wolf        7. Gaarte    garden          
9. Muus    mouse        8. Chile    church          
10. Vogel    bird        9. Schuel    school        1. ais    one
11. Gans    goose        10. Baanhoof    station        2. zwöi    two
12. Fisch    fish                  3. drüü    three
                    4. vier    four
1. Broot    bread        1. schwarz    black        5. füüf    five
2. Öpfel    apple        2. wiiss    white        6. sächs    six
3. Nuss    nut        3. blau    blue        7. sibe    seven
4. Salz    salt        4. grüen    green        8. acht    eight
5. Pfäffer    pepper        5. gääl    yellow        9. nüün    nine
6. Honig    honey        6. root    red        10. zää    ten
7. Milch    milk                  11. elf    eleven
8. Butter    butter        1. gsee    to see        12. zwölf    twelve
9. Chääs    cheese        2. ghööre    to hear        13. drizää    thirteen
10. Wasser    water        3. ässe    to eat        20. zwänzg    twenty
11. Wii    wine        4. trinke    to drink        30. driissg    thirty
12. Bier    beer        5. singe    to sing        100. hundert    a hundred


9. Öise Vatter im Himel! Hilf, das me zu diim Name Soorg hebed. 10. Soorg defüür, das diis Riich chunt. Mach, das diin Wile gscheet, nöd nu im Himel, au uf der Erde. 11. Gib is hütt öises Broot, wo mer all Taag bruuched. 12. Und vergib öis ales, wo mer schuldig plibe sind, grad esoo wien au miir dene vergee händ, won öis öppis schuldig sind. 13. Und mach nöd, das mer a der zwiifeld, näi, bhüet is vor em Böse.

9 Our Father in heaven, hallowed be your name, 10 your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. 11 Give us today our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. Matthew 6


My other websites:
Languages of the World
New Nutshell
Christianity in a Nutshell

My wife's websites:
Meaning of Life
Bits


Click here for more


Back