1. |
frar |
|
brother |
|
1. |
gie |
|
yes |
|
1. |
Con cuosta quei? |
|
How much is that?
|
2. |
sora |
|
sister |
|
2. |
na |
|
no |
|
2. |
|
|
|
3. |
fegl |
|
son |
|
3. |
per plascher |
|
please |
|
3. |
Capir |
|
To understand |
4. |
feglia |
|
daughter |
|
4. |
engraziel |
|
thank you |
|
4. |
Jeu capeschel |
|
I understand |
5. |
bab |
|
father |
|
|
|
|
|
|
5. |
Jeu capeschel buc |
|
I don’t understand |
6. |
mumma |
|
mother |
|
1. |
dumengia |
|
Sunday |
|
6. |
Jeu sai |
|
I know |
|
|
|
|
|
2. |
gliendisdis |
|
Monday |
|
7. |
Jeu sai buc |
|
I don’t know |
1. |
primavera |
|
spring |
|
3. |
mardis |
|
Tuesday |
|
|
|
|
|
2. |
stad |
|
summer |
|
4. |
mesjamna |
|
Wednesday |
|
1. |
jeu sun |
|
I am |
3. |
atun |
|
autumn |
|
5. |
gievgia |
|
Thursday |
|
2. |
ti eis |
|
you are (informal) |
4. |
unviern |
|
winter |
|
6. |
venderdis |
|
Friday |
|
|
vus essas |
|
you are (formal) |
|
|
|
|
|
7. |
sonda |
|
Saturday |
|
3. |
el ei |
|
he is |
Parchei Deus ha teniu il mund aschi car, ca el ha dau siu parsulnaschiu figl, par ca scadin, ca crei en el, vomi buc á perder, mo hagi la vita perpetua.
For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. John 3,16
9. Bab nos, ti che eis en tschiel, sogns vegni fatgs tiu num.
10. Tiu reginavel vegni neutier. Tia veglia daventi sin tiara sco en tschiel.
11. Nies paun de mintga gi dai a nus oz.
12. E perduna a nus nos puccaus, sco era nus perdunein a nos culponts.
13. E meina nus buc en empruament, mo spendra nus dal mal.
9 Our Father in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom come,
your will be done,
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation,
but deliver us from the evil one.
Matthew 6
My other websites:
Languages of the World
New Nutshell
Christianity in a Nutshell
My wife's websites:
Meaning of Life
Bits