Friulian - furlan
Friulian, or Friulan, is the easternmost of the Rhaeto-Romance languages which are spoken in the Alps of Switzerland and north Italy. It has the most speakers of the language group (600,000 compared with 60,000 for Romansch and 40,000 for Ladin).
1. |
fradi |
|
brother |
|
1. |
sì |
|
yes |
|
1. |
Trop costial chest? |
|
How much is that? |
2. |
sûr |
|
sister |
|
2. |
no |
|
no |
|
2. |
|
|
|
3. |
fi |
|
son |
|
3. |
par plasè |
|
please |
|
3. |
Capî |
|
To understand |
4. |
fie |
|
daughter |
|
4. |
graziis |
|
thank you |
|
4. |
O capìs |
|
I understand |
5. |
pari |
|
father |
|
|
|
|
|
|
5. |
No capìs |
|
I don’t understand |
6. |
mari |
|
mother |
|
1. |
domenie |
|
Sunday |
|
6. |
O sai |
|
I know |
|
|
|
|
|
2. |
lunis |
|
Monday |
|
7. |
No sai |
|
I don’t know |
1. |
Primevere |
|
spring |
|
3. |
martars |
|
Tuesday |
|
|
|
|
|
2. |
Istât |
|
summer |
|
4. |
miercus |
|
Wednesday |
|
1. |
o soi |
|
I am |
3. |
Autun |
|
autumn |
|
5. |
joibe |
|
Thursday |
|
2. |
tu sês |
|
you are |
4. |
Unvier |
|
winter |
|
6. |
vinars |
|
Friday |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
sabide |
|
Saturday |
|
3. |
al è |
|
he is |
1. |
cjaval |
|
horse |
|
|
|
|
|
|
|
e je |
|
she is |
2. |
cjan |
|
dog |
|
1. |
citât |
|
town |
|
|
|
|
|
3. |
gjat |
|
cat |
|
2. |
paîs |
|
village |
|
1. |
o sin |
|
we are |
4. |
vacje |
|
cow |
|
3. |
strade |
|
street |
|
2. |
o sês |
|
you are |
5. |
taur |
|
bull |
|
4. |
place |
|
square |
|
|
|
|
|
6. |
purcit |
|
pig |
|
5. |
puint |
|
bridge |
|
3. |
a son |
|
they are (msc. & fem.) |
7. |
piore |
|
sheep |
|
6. |
cjase |
|
house |
|
|
|
|
|
8. |
lôf |
|
wolf |
|
7. |
zardin |
|
garden |
|
|
|
|
|
9. |
surîs |
|
mouse |
|
8. |
glesie |
|
church |
|
|
|
|
|
10. |
uciel |
|
bird |
|
9. |
scuele |
|
school |
|
1. |
un, une |
|
one (msc., fem.) |
11. |
ocje |
|
goose |
|
10. |
stazion |
|
station |
|
2. |
doi, dos |
|
two (msc., fem.) |
12. |
pes |
|
fish |
|
|
|
|
|
|
3. |
trê |
|
three |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
cuatri |
|
four |
9. Pari nestri, che tu sês tai cîi,
ch’al sedi santificât il to non,
10. ch’al vegni il to ream,
ch’e sedi fate la tô volontât
come in cîl, cussì in tiere.
11. Dànus vuè il pan che nus covente,
12. parinus jù i nestris debits
come che nô ur ai parìn jù ai nestris debitôrs
13. e no sta molânus te tentazion,
ma libèrinus dal mâl.
9 Our Father in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom come,
your will be done,
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
13 And lead us not into temptation,
but deliver us from the evil one.
Matthew 6
My other websites:
Languages of the World
New Nutshell
Christianity in a Nutshell
My wife's websites:
Meaning of Life
Bits
Click
here for more
Back